同じ著者による『もしも…あなたが外国人に「日本語を教える」としたら』(2004年 スリーエーネットワーク)の続編。
今回の主なテーマは「教材論」と「教授技法」。
とは言うものの、こういった用語を知らない読者でも楽しく読めるだろうと思う。
前著同様、小説風に仕立てられた3人(4人?)のボランティア日本語教師の授業の様子と著者による解説が交互に続く形式。
まだ経験の少ない日本語教師にとって、自らの授業を改善するヒントがいくらでも見つかるのではないかと思う。
前著ではあまり触れられていなかったトピックとしては、海外での日本語教育とそのアシスタントの役割について大きく取り上げられている。
最後の第四章だけは形式が異なり、「視聴覚教材」と「教材開発」について論ぜられている。
これは、著者による大学院での授業内容に基づいたものだそうだ。
私は日本語教育について完全に門外漢なので、大学院レベルの授業内容がどのようなものなのか知ることができて有益だった。
『もしも…あなたが外国人に「日本語を教える」としたら』のあとに続けて読むのがいいだろうと思う。
今回の主なテーマは「教材論」と「教授技法」。
とは言うものの、こういった用語を知らない読者でも楽しく読めるだろうと思う。
前著同様、小説風に仕立てられた3人(4人?)のボランティア日本語教師の授業の様子と著者による解説が交互に続く形式。
まだ経験の少ない日本語教師にとって、自らの授業を改善するヒントがいくらでも見つかるのではないかと思う。
前著ではあまり触れられていなかったトピックとしては、海外での日本語教育とそのアシスタントの役割について大きく取り上げられている。
最後の第四章だけは形式が異なり、「視聴覚教材」と「教材開発」について論ぜられている。
これは、著者による大学院での授業内容に基づいたものだそうだ。
私は日本語教育について完全に門外漢なので、大学院レベルの授業内容がどのようなものなのか知ることができて有益だった。
『もしも…あなたが外国人に「日本語を教える」としたら』のあとに続けて読むのがいいだろうと思う。